Three Issues in Cross-Language Frame Information Transfer

نویسندگان

  • Sara Tonelli
  • Emanuele Pianta
چکیده

In this paper we address the task of transferring FrameNet annotations from an English corpus to an aligned Italian corpus. Experiments were carried out on an English-Italian bitext extracted from the Europarl corpus and on a set of selected sentences from the English FrameNet corpus that have been manually translated into Italian. Our research activity is aimed at answering the following three questions: (1) What is the best annotation transfer algorithm for the English-Italian couple? (2) What kind of parallel corpus is best suitable to the annotation transfer task? (3) How should the annotation transfer be evaluated, given the final aim of the transfer?

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Book Review: "Learning Strategy Instruction in the Language Classroom: Issues and Implementation"

Language learning strategies, “the techniques or devices which a learner may use to acquire knowledge” (Rubin, 1975, p. 43) or more pertinently “complex, dynamic thoughts and actions, selected and used by learners with some degree of consciousness in specific contexts” (Oxford, 2017, p. 48), have been widely researched and discussed for more than forty years since the mid-1970s. Shifting the fo...

متن کامل

Cross-Linguistic Transfer or Target Language Proficiency: Writing Performance of Trilinguals vs. Bilinguals in Relation to the Interdependence Hypothesis

This study explored the nature of transfer among bilingual vs. trilinguals with varying levels of competence in English and their previous languages. The hypotheses were tested in writing tasks designed for 75 high (N= 35) vs. intermediate (N=40) proficient EFL learners with Turkish, Persian, English and Persian, English linguistic backgrounds. Qualitative data were also collected through some ...

متن کامل

Cultural Frame and Translation of Pronominal Adverbs in Legal English

This paper explores the relationship between cultural knowledge and the specific meaning of a pronominal adverb in legal English where Chinese translators need to get the correct translation in their venture into translating the language of law. On the one hand, relying on the relevant legal cultural knowledge functioning as domain-general reference within a community or jurisdiction, tra...

متن کامل

Pragmatic Competence Development: Demystifying the Impact of Task Types and EFL Students' Perceptions

Interlanguage pragmatics, as an inseparable part of communicative competence, has been emphasized as an ultimate objective in language learning. This study explored the perceptions of Iranian English as a foreign language (EFL) students regarding interlanguage pragmatics and the impact of textbooks tasks on shaping their pragmatic competence. To accomplish this objective, 137 senior EFL student...

متن کامل

Lexicalization vs. Vocalization: A Cross-Linguistic Study of Emphasis in English and Persian

Language is a system of verbal elements that makes communication of meaningspossible in the manners the users intend by employing certain linguistic deviceswhich are partly language-specific. Once communicating cross-linguistically, thereis always a risk of negative transfer of techniques or processes from the firstlanguage (L1) to the foreign language (L2). The current study investigates the“e...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2009